Herramientas Mozilla en awajún

Monica Bonilla

0

 

En el mundo hay un creciente interés por las lenguas nativas que, en su mayoría se encuentran amenazadas de peligro de extinción. Existen políticas, y diferentes iniciativas que se desarrollan por y a través de Internet, pero que son muy diferentes de acuerdo al sitio en el que se desarrollan. Entonces, para el caso, la tecnología se ha convertido en una herramienta de inclusión digital para todas las personas que viven en la tierra. Hoy presentamos al equipo de localización del pueblo awajún, quienes están empezando el proyecto de localización de las herramientas de Mozilla a la lengua originaria.

Pueblo y lengua awajún

El pueblo awajún está localizado principalmente en el Departamento de Amazonas en Perú, aunque también hay miembros de la comunidad en el Norte de los Departamentos de Loreto, Cajamarca y San Martín. A su vez, la lengua awajún es la más hablada entre la de la familia lingüística jíbaro, a la que pertenecen tres lenguas más.

foto_1

Mozilla Nativo y la localización en lengua awajún

En Mozilla Nativo buscamos que Internet se desarrolle en beneficio de los pueblos originarios, en esta ocasión estamos trabajando en conjunto con la comunidad awajún. Nuestra iniciativa busca una mejor experiencia en Internet para todos, haciendo que Internet beneficie al bien público y a los aspectos sociales, educativos, culturales, entre otros de la vida. Liseth Atamain Uwarai y Julián Taish Maanchi, dos líderes del pueblo originario, hablantes y activistas de la lengua y la cultura, que actualmente trabajan en el proyecto Cultura Awajún, han compartido con nosotros algunas reflexiones que queremos compartir con ustedes.

12111987_751680008311175_2485961031292553801_n

¿Qué opinas de la iniciativa de Mozilla Nativo?

“Es una labor muy noble ya que contribuye a la revitalización y conservación de las lenguas originarias. Porque mientras existamos originarios hablando nuestra lengua es nuestro derecho expresarnos totalmente en nuestra lengua, valga la redundancia.”

Además, nuestros localizadores opinan que la labor de Mozilla Nativo en Internet y con los pueblos originarios:

“Es un compromiso ante la sociedad civil, creo que con este proyecto lograremos a sensibilizar a mucha gente sobre el uso adecuado de la tecnología”

En el desarrollo de la iniciativa de Mozilla Nativo, y viendo que la historia, necesidades e interés en los pueblos originarios es tan diverso como lo son ellos, nos preguntamos ¿Por qué es importante Internet para los pueblos originarios?

“Internet es una gran ventana para mostrarnos al mundo, no hay barreras y una gran oportunidad para fomentar y crear espacios de difusión y conectarse con personas de otras culturas y continentes interesados en conocer la riqueza cultural expresada en toda su dimensión.”

Y también ¿Por qué crees que es importante hacer localización?

“Es una forma de democratizar internet y visibilizar nuestra lengua. Es una forma de inclusión digital. También será un orgullo, personalmente, ver y navegar con herramientas en mi propio idioma, es fascinante”

Herramientas de Mozilla en awajún

El objetivo del proyecto es tener un software  localizado a la lengua awajún (-PE). Somos un grupo de voluntarios y nuestra misión es promover la apertura, la innovación y la oportunidad en la web. Presentamos y creemos que parte de la apertura y oportunidades es tener herramientas de inclusión digital y que nos permitan navegar en la web en nuestro idioma. ¡Únete!

El uso de la tecnología nos permite comunicarnos con el resto del planeta, hacer valer la importancia de las lenguas y las culturas originarias, así como cualquier lengua hablada en el mundo o cultura existente, también permite prevalecer la identidad lingüística y cultural y los derechos de las personas.

¿Por qué hacer la traducción de las herramientas de Mozilla a la lengua awajún?

Por muchas razones: para que la gente hablante de lengua awajún sepa y conozca información escrita en awajún; para que en el mundo sepan que nosotros los awajún tenemos nuestro propio sistema de escritura; para transmitir nuestros pensamientos de nuestros sentimientos y nuestra forma única de entender y vivir en el mundo.

¿Cuáles son las perspectivas a futuro del trabajo que están iniciando?

“Me gustaría que se establezcan políticas públicas que permitan implementar las herramientas de Mozilla en los centros educativos de las 4 regiones donde se habla awajún. También se podrían celebrar alianzas con municipalidades distritales o gobiernos regionales para realizar talleres de capacitación a los pobladores awajún para el uso de la herramienta de Mozilla en su lengua.”

foto_2

 

Otros links:

Instragram: https://instagram.com/culturaawajun/

Twitter: https://twitter.com/CulturaAwajun

Facebook: https://www.facebook.com/culturaawajun

Grupo interactivo en Facebook: https://www.facebook.com/groups/culturaawajun/

 

No responses yet

Post a comment

Post Your Comment